Job 41:18

SVHij acht het ijzer voor stro, en het staal voor verrot hout.
WLCמַשִּׂיגֵ֣הוּ חֶ֭רֶב בְּלִ֣י תָק֑וּם חֲנִ֖ית מַסָּ֣ע וְשִׁרְיָֽה׃
Trans.

41:19 yaḥəšōḇ ləṯeḇen barəzel lə‘ēṣ riqqāḇwōn nəḥûšâ:


ACיח  משיגהו חרב בלי תקום    חנית מסע ושריה
ASVHis sneezings flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.
BEHis sneezings give out flames, and his eyes are like the eyes of the dawn.
DarbyHis sneezings flash light, and his eyes are like the eyelids of the morning.
ELB05(H41:9) Sein Niesen strahlt Licht aus, und seine Augen sind gleich den Wimpern der Morgenröte.
LSGSes éternuements font briller la lumière; Ses yeux sont comme les paupières de l'aurore.
Sch(H41-10) Sein Niesen strahlt wie Licht, und seine Augen sind wie die Wimpern der Morgenröte.
WebHis sneezings flash light, and his eyes are like the eyelids of the morning.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken